'우리 엄마의 요리를 소개합니다'는 한국에서 살아가는 이주 가정 10가구의 저녁 풍경을 음식으로 풀어낸 논픽션 그림책이다.
'우리 엄마의 요리를 소개합니다'는 한국에서 살아가는 이주 가정 10가구의 저녁 풍경을 음식으로 풀어낸 논픽션 그림책이다.
저녁 메뉴를 묻는 가장 일상적인 질문이 이 책에서는 세계를 만나는 입구가 된다. 낯선 이름의 음식이 줄지어 나오지만, 책이 먼저 보여 주는 것은 이국성보다 가족의 표정과 식탁의 온기다.
이야기는 아이들 입을 빌려 흘러간다. 장면마다 한 어린이가 자기 집 부엌을 소개하고, 어머니가 자주 내놓는 음식을 이야기한다. 설명은 짧지만, 그 안에 집 안 분위기와 생활 습관이 함께 배어 있다.
등장하는 메뉴도 폭이 넓다. 이집트식 과자 바스부사와 몽골식 국수 고릴태슐, 베트남 반미, 페루 카우사 데 포요, 태국 랍무가 차례로 나온다. 이름부터 생소한 음식이 독자의 호기심을 붙든다.
한 접시마다 고향의 정보도 자연스럽게 따라붙는다. 페루를 감자의 땅으로 풀어내고, 몽골에서는 말린 고기 문화가 이어진다는 식이다. 음식 설명이 곧 지역과 삶의 방식으로 번지는 구조다.
이 책의 바탕은 실제 취재다. 이란주는 여러 집을 직접 찾아 조리 과정을 지켜보고 완성된 음식을 함께 맛보며 사연을 모았다. 책에 실린 메뉴가 상상 속 장치가 아니라 생활에서 건져 올린 기록이라는 뜻이다.
그림을 맡은 김라온은 이 기록에 감각을 보탠다. 재료와 향신, 부엌살림, 인물의 표정을 꼼꼼히 살려 정보성과 시각적 즐거움을 함께 세운다. 넓은 색의 폭도 장면마다 다른 리듬을 만든다.
책은 문화 차이를 설명하는 데서 멈추지 않는다. 다른 나라 음식을 구경하는 책이 아니라, 우리 곁에서 살아가는 이웃의 하루를 식탁 위에서 만나게 하려 노력했다. 낯선 메뉴가 친근한 얼굴과 연결되는 순간이 자주 찾아온다.
마지막 장면에는 앞서 만난 아이들이 한곳에 모여 음식을 나눈다. 책은 그 풍경으로 끝나며, 함께 산다는 일이 결국 서로의 밥 냄새와 이야기를 받아들이는 일임을 조용히 전한다.
△ 우리 엄마의 요리를 소개합니다/ 이란주이란주 글/ 김라온 그림/ 52쪽
art@news1.kr









